2006年9月24日

女人与肋骨(Woman and Rib) 2

女人与肋骨 Woman and Rib2
黎显慧

二、女神崇拜是远古文明的重要标志

“文字”、“青铜器”以及“城市”是西方学者提出的文明三大要素。这三大要素体现了当代人的思想观念和价值判断,其最大的弊端在于只见器物不见人。这一僵化的研究理论对文明史研究带来的危害不可小视。笔者以为,夏商周断代工程的最大问题便出在文明的三大要素上,当然,中原中心论、政治中心论等传统史学观念,也使研究进入了误区。
远古文明的重要标志是女神崇拜,女神崇拜是远古宗教文化中的普遍现象。文明的三大要素显然忽略了女神崇拜这一文明的动力与内核。
克雷默说:古老神话大多涉及宇宙的形成和演化,涉及人的由来以及文明的创始。[1]创世神话是古老神话中的精髓。在原生的创世神话中,女神是人类的唯一的创造者。莫莱说:男神造人,或者男神与女神一起共同造人,来自对于女神造人的民族神话的改写,已经成为世界性的文化现象,而促使这一现象出现的主要原因之一,便是人类社会进入了以男性为中心的父权社会的历史进程。在南美洲的神话中是如此,在《圣经》中是如此,在希腊神话中是如此,在东方的神话中也同样是如此,它表现在女娲造人的神话被改写成女娲与伏羲共同造人的神话。[2]
古埃及人的创世神话得以保存,但已非原生形态,苏美尔人的创世神话荡然无存, “时至今日,尚未发现一则苏美尔神话,直接地、明确地述及所谓创世。” [3]
希伯来人是闪族的一个分支,他们是游牧民族,到过的地方很多,其“肋骨造人”的神话来自何方呢?
美国宾西法尼亚大学的苏美尔学专家克雷默从苏美尔人的《恩基和宁胡尔萨格》(该泥版出土于尼普尔,现存美国宾州大学大学博物馆)的神话中找到了答案。
女神宁胡尔萨格(苏美尔众神之母,就起源而论,似为地母)培育了八种奇异的植物。水神恩基一一品尝后,身体每况愈下,其八个器官,无不处于病态。宁胡尔萨格造了相应的八个神以对之,于是恩基转危为安。
据苏美尔叙事诗所述,恩基最薄弱的部位为肋骨。苏美尔语中“肋骨”一词,音“提”。为治愈恩基的肋骨而造之神,苏美尔人称之为“宁-提”,意即“肋骨女性”。而苏美尔语的“提”,又有“创造生命”、“给予生命”之意。由此可见,此神之名“宁-提”,似乎又有“给予生命的女人”之意。因此,在苏美尔文学典籍中有一文字游戏,就是将“肋骨女人”与“给予生命的女人”相混同。正是这一文学双关语(最古老者之一),移用于《圣经》的叙述,并永存于其中。然而,《圣经》中,其基础当然已不复存在,——这是因为:在犹太语里,意指“肋骨”与“给予生命者”的两词,毫无共同之处。[4]
莫莱说:《圣经》是怎样来误读和改写吉尔伽美什神话里的“肋骨”故事呢?第一步就是误读,将来治肋骨的女人,误读成肋骨造成的女人,其结果是,在《圣经》中出现了耶和华取出亚当的一条肋骨造成夏娃的描述。然后在误读的基础上,通过对创造生命的女人的改写,将人的创造之功归于耶和华,而将其生儿育女的义务放在夏娃身上,使后者在父权的重压之下成为一种生殖的器具,失去了女人应有的那份光荣与基本权利,即使众生之母的称号,也不过是一种虚假的承诺,只有在为人之母的条件下,并且还得在拜伏于夫权与皇权的淫威这样的前提下,她才有机会临时分享一次父权的威风。[5]
罗尔说,当克莱默最早翻译这个古代苏美尔乐园神话时,他一眼便看出这正是圣经中亚当的肋骨故事的由来。《创世记》的作者(或许是后来的重编者)在采纳这个苏美尔神话做素材时,显然没有看出其中的文字奥妙,只简单地将ti译成了“肋骨”,于是夏娃便成了由肋骨做成的,由于希伯来语中“肋骨”(tsalah)与“赐予生命”(hayah)两词风马牛不相及,这一语双关的意义就丧失了,只是在“众生之母”这一名号中还隐约保留了那么一点点这方面的含义,这也是伟大的母亲女神宁呼尔萨格(也称做宁图 “Nintu”或妈咪“Mam”)的主要特性,她也有“所有孩子的母亲”(苏美尔语中为Ana-dumu-dumu-ene)这一称号。所以看来夏娃最初在人类的文学中是以女神的身份出现的,只是后来因为以色列人宗教的一神论原则,才变成了凡人,而且虽然保持了“众生之母”的地位,却被降为由上帝用泥捏成的第一个男人的配偶这一角色,如其不然,我们就会看到,人类的夏娃原先是古代美索不达米亚对母亲女神崇拜的原动力。[6]
从“肋骨”探索到女神崇拜,克莱默的发现是伟大的。然而,为什么“肋骨女人”与“给予生命的女人”相混同?他没有深入探讨下去。也许受困于他过早得出的“历史始于苏美尔”的结论吧。
莫莱指出:吉尔伽美什神话的出现,不只是说明了从《圣经》到《古兰经》这一类宗教经典的神话来源,更为重要的是,它表明了有一种更加古老的民族文化在美索不达米亚平原上曾经存在过。至少有一个事实提供了这一文化曾经存在过的证据:无论是在尼尼微出土的泥版,还是在巴比伦出土的泥版,所使用的楔形文字都源于一种更加古老的文字里无论是古波斯文,还是巴比伦文,都不过是这种文字的变体。[7]他还说:苏美尔人是最先进入美索不达米亚平原的古代民族,因为他们是来自远方的黑发种族,在他们带来的石碑上的铭文中,自称为“黑头”。[8]
原生的女神造人神话在世界各地早已没有了生命力,而在中国、越南等地却仍然呈现为活态。从连续发展的文明中寻找有关“肋骨造人”的真实含义,其尝试应该是有意义的。
(2006-9-3)

[1]〔美〕塞·诺·克雷默着、魏庆征译:《世界古代神话》,华夏出版社,1989年版,第76页。[2]〔美〕苏拉米·莫莱着,方晋译:破译圣经,吉林摄影出版社,1999年版,124页。[3]〔美〕塞·诺·克雷默着、魏庆征译:《世界古代神话》,序言。[4] 同上书,第80、83页。[5]〔美〕苏拉米·莫莱着,方晋译:破译圣经,第118-119页。[6]〔英〕罗尔着,李阳译:传说——文明的起源,作家出版社,2000年版,第210页。[7]〔美〕苏拉米·莫莱着,方晋译:破译圣经,第63-64页。[8] 同上书,第67页。

没有评论: